Del hyggen

Puff den magiske drage med tekst af Leonard Lipton og musik Peter Yarrow. Teksten er oprindelig engelsk og oversat til dansk af Per Borgsten.



Puff, hvor kan man finde drager som dig
Du ligger på en klippeø
og venter kun på mig
Du kan li at lege, du var min ven
men kære puff vi kommer aldrig til at leg igen

Puff da jeg var lille, red jeg på dig
jeg sad på halen, stor og bred
du svømmede med mig
Alle sænker flaget hilser på dig
vi fandt en skat med sølv og guld – og delte du og jeg

Puff vi sad på stranden, solen gik ned
en havskildpadde gemmer sine
æg et hemmeligt sted
Tropevinden suser, natten bliver sort
vi føler begge to vi sidder nær ved lykkens port

Puff på vores rejse så vi et slot
hvor prinser og prinsesser boede
Nej hvor var det flot
Kongen og hans dronning gav mig en ring
men ringen var en tryllering – nu er den ingenting

Puff du er alene, alt er forbi
for drager lever tusind år
hvor er min fantasi
Du kan li´at lege du var min ven
men kære puff jeg blir jo aldrig som et barn igen.

Tekst: Leonard Lipton, komponist: Peter Yarrow På dansk ved Per Borgsten

Andre synger også:

> Elefantens vuggevise
Sov mit barn, sov længe
Luk nu dine øjne i (Onkel Rejes godnatsang)
Nu går solen sin vej

Puff den magiske drage betydning

Ifølge forfatteren selv har sangen ikke nogen indirekte betydning. Teksten handler om en lille dreng, der vokser op og mister interessen i fantasiens verden.

Andre dele af digtet eller sangen er opfundet og har derfor gennem tiden fået tillagt mange forkellige betydninger. Måske netop fordi sprogbruget og navne er fiktionelle, kan de tillægges alle slags betydninger.

Leonard Lipton er citeret for selv at have sagt direkte at sangen IKKE handler om at ryge marijuana eller tage stoffer, selvom andre hævder at det er “almen viden”.

Samtidig er indholdet, der handler om at tabe sin uskyldighed (sammen med navnet Puff) måske netop det, der giver sangen sin dobbelte betydning.

Puff den magiske drage med engelsk tekst: Puff the magic dragon

Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
And brought him strings and sealing wax and other fancy stuff

Oh, Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali
Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali

Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on Puff’s gigantic tail
Noble kings and princes would bow whene’er they came
Pirate ships would lower their flags when Puff roared out his name

Oh, Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali
Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali

A dragon lives forever, but not so little boys
Painted wings and giant’s rings make way for other toys
One gray night it happened, Jackie Paper came no more
And Puff, that mighty dragon, he ceased his fearless roar

His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
Puff no longer went to play along the cherry lane
Without his lifelong friend, Puff could not be brave
So Puff, that mighty dragon, sadly slipped into his cave

Oh, Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali
Puff the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honali